Elfa Prisma Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Meubles Elfa Prisma. Elfa Prisma User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 4
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
www.elfa.com
Forbrukerkontakt
Danmark
Tel. 33 48 93 00 Fax. 33 48 93 30
Yhteystiedot
Finland
Puh. 09 867 89 80 Fax. 09 863 65 78
E-post:info@elfa.fi
Kundkontakt
Sverige
Tel. 0392-38910 13 Fax. 0392-36125
Forbrugerkontakt
Danmark
Tel. 56 64 13 24 Fax. 56 64 13 27
Page 1 of 4
1
2
Frontprofil
Dækskinne
Etupaneeli
Front profil
Gummisnöre
Gummibånd
Kuminauha
Rubber cord
Ljusramp
Lyspanel
Valokisko
Lightning
Takskena
Topskinnen
Kattokisko
Ceiling track
Prisma
MONTERINGSANVISNING / MONTERINGSVEJLEDNING /
ASENNUSOHJEET / ASSEMBLY GUIDE
Lägg frontprofilen med framsidan nedåt och haka på takskenan innan den skruvas på plats.
Frontprofilen låses med Ø 4 mm gummisnören som klipps i två lika stora delar.
Gummisnöret trycks med hjälp av en mejsel in i spåret som bildas mellan profilernas
underkant.
Sträcker man ut gummIsnöret så går det lättare på plats. Skall ljusramp användas, hakas den
på takskenan före frontprofilen och låses med gummisnören.
Læg dækskinnen med forsiden nedad og hægt topskinnen på inden topskinnen skrues på
plads. Dækskinnen låses med Ø 4 mm gummibånd, som klippes på midten.
Gummistykkerne trykkes ved hjælp af en skruetrækker ind i sporet, der dannes mellem
profilernes underkanter.
Såfremt der skal monteres lyspanel, hægtes det på topskinnen før dækskinnen og låses
med gummistykker.
Legg frontlisten med fremsiden ned og hekt på takskinnen før den settes på plass.
Frontlisten låses med Ø 4 mm gummisnøre som er kappet på mitten.
Gummisnøret settes på plass ved hjelp av en skrutrekker mellem profilene i underkant.
Dersom man strekker ut gummisnøret på forhånd går jobben lettere. Skal lyslist benyttes må
denne hektes på takskinnen og låses med gummisnøre før frontlisten settes på plass.
Aseta etupaneeli etureuna alaspäin ja ripusta valokisko kiinni kattokiskoon ennen kiskon
seinään ruuvaamista. Etupaneeli ja valokisko kiinnitetään paikoilleen kaksiosaisella
Ø 4 mm paksuisella kuminauhalla. Käytä ruuvimeisseliä apuna kiinnittäessäsi kuminauha
valo- ja kattokiskon alareunojen väliin jäävään uraan.
Put the front profil with the front side down and hook the lightning on. Hook the ceiling track
on before screwing it in the ceiling. The front profile and the lightning are locked with a Ø
4 mm rubber cord cut in two pieces. Use a screw driver to press the rubber cord into the
channel between the lower edge of the profiles.
Takskenan och golvskenan levereras oborrade. Takskenan skall skruvas direkt i undertak eller
i nedbyggnad. Förborra för lämpliga fästpunkter med ett 5 mm borr och montera takskenan i
öppningens framkant med de kullriga skruvarna.
Golvskenan monteras med dubbelsidig tape 17 mm från öppningens framkant.
Alternativt kan också golvskenan förborras och skruvas fast.
Topskinnen og gulvskinnen leveres uden huller. Topskinnen skal skrues direkte i loftet eller i
nedbyging. Passende huller til fastgørelse bores med et 5 mm bor, og topskinnen monteres
i åbningens forkant med de rundhovede skruer.
Gulvskinnen monteres med dobbeltklæbende tape 17 mm fra åbningens forkant.
Alternativt kan gulvskinnen også forbores og skrues fast.
Montér takskinnen i ønsket avstand fra bakveggen. Om du planlegger å ha et elf
kurvstativ bak skyvedørene, bør dybden minimum være 650 mm. Gulvskinnen monteres
med dobbeltsidig tape 17 mm fra åpningens fremkant.
Katto- ja lattiakiskot toimitetaan rei’ittämättöminä. Kattokisko kiinnitetään ruuveilla
kattoon tai aukon madaltajaan. Esiporaa sopiviin kiinnityskohtiin reiät 5 mm metalliterällä ja
kiinnitä kattokisko paikalleen aukon etureunaan.
Lattiakisko kiinnitetään kaksipuoleisella teipillä 1,7 cm:n etäisyydelle aukon etureunasta.
Lattiakiskon voi vaihtoehtoisesti kiinnittää ruuveilla.
The ceiling rail and the floor rail are delivered without drilled holes. The ceiling rail is to be
attached with screws in the ceiling or in an opening reducer. Drill the appropriate points of
attachment with a 5 mm drill and fix the ceiling rail with screws at the front edge of the
opening.
The floor rail is fixed with double-sided tape 17 mm from the front edge of the ceiling rail,
inwards toward the wall.
Alternatively, the floor rail can also be fixed with screws.
Vue de la page 0
1 2 3 4

Résumé du contenu

Page 1 - Page 1 of 4

www.elfa.comForbrukerkontaktDanmarkTel. 33 48 93 00 Fax. 33 48 93 30E-post:[email protected]. 09 867 89 80 Fax. 09 863 65 78E-post:in

Page 2 - Page 2 of 4

www.elfa.comForbrukerkontaktDanmarkTel. 33 48 93 00 Fax. 33 48 93 30E-post:[email protected]. 09 867 89 80 Fax. 09 863 65 78E-post:in

Page 3 - Page 3 of 4

www.elfa.comForbrukerkontaktDanmarkTel. 33 48 93 00 Fax. 33 48 93 30E-post:[email protected]. 09 867 89 80 Fax. 09 863 65 78E-post:in

Page 4 - Page 4 of 4

www.elfa.comForbrukerkontaktDanmarkTel. 33 48 93 00 Fax. 33 48 93 30E-post:[email protected]. 09 867 89 80 Fax. 09 863 65 78E-post:in

Modèles reliés Prisma Plain | Prisma Trio |

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire